NewYear

О жизни :)

Судя по всему, в ЖЖ есть мода на засланные в будущее сообщения, содержащие авторский подход к жизни, его или её принципы поведения в ЖЖ, и т.д. Я решил не отставать от моды, и на день своего 70-летия записал несколько высказываний, неплохо передающих моё отношение к окружающему. Часть из них содержит альтернативную лексику - ну куда же без неё в наше время. Collapse )
NewYear

Немножко графомании

В одной замечательной компании был проведён тематический вечер, посвящённый Зощенко. Я дерзновенно взялся адаптировать один из самых известных его рассказов на современные канадские реалии. Судите сами, что получилось. Реалии, помеченные цифрами, комментируются после текста.
Collapse )
NewYear

Reading log - Гэлбрейт, Юнас Юнассон, Пратчетт

Вот наконец-то впечатления от прочитанного - т.е. как всегда прослушанного - на 86% позитивные! Пишу, впрочем, весьма лапидарно, дабы никому ничего не спойлить.

Роберт Гэлбрейт (а по сути Роулинг), "Смертельная белизна" ("Letal White")

4-я книга про Корморана Страйка и Робин Эллакотт. Талант Роулинг и обаяние созданных ей персонажей настолько велики, что книжка доставляет массу удовольствия, даже не взирая на очевидную повторяемость сюжетных ходов - Страйк и (неизменное неприятное) высшее общество, Страйк и больная нога, Страйк и Робин, Робин и жених (теперь уже муж). В отличие от чисто детективной составляющей, заверченной преискусно, упомянутые общие мотивы вполне угадываемы, и, увы, занимают всё больший процент книги. Впрочем, кто я такой, чтобы учить великую Джей Кей коммерции. Она обещала написать 10-12 книг про Страйка - есть основания предполагать, что где-нибудь в последней книге главные герои потра... пардон, сойдутся. Но, возвращаясь к моей первой фразе, ёжики будут плакать, колоться, но всё равно напряжённо ждать пятую книгу.

Юнас Юнассон, "Сто лет и чемодан денег в придачу"

Прекрасная сказка для детей старшего пенсионного, а также любого другого возраста. Главный герой за 100 лет жизни успел наследить в мировой истории по-крупному - но, как выясняется, для некоторых в 100 лет всё только начинается, особенно если в день своего юбилея сбежать из дома престарелых и случайно обзавестись чемоданом с пятидесятью лямами. Юмор автора восхитителен - не часто я в голос ржу за рулём. В общем, всячески рекомендую.

Терри Пратчетт, "Народ"

Это не Плоский Мир, и отличается от всего пратчеттовского, прочитанного мной, но всё равно совершенно замечательно. Это тоже сказка, но она заставляет о столь многом задуматься - не часто после книги хочется пересмотреть многие свои взгляды и ценности. Богоискательство и богохульство, патриотизм и расовые предрассудки, свобода и долг - и всё это на примере небольшого тропического острова, на котором после страшного цунами сперва оказываются только двое тринадцатилетних подростков - мальчик-абориген и девочка - английская аристократка. Ну а юмор сэра Терри не нуждается в представлении. Рекомендую ещё более всячески :)
NewYear

Ответ на загадку про нагорную канаву

Сама загадка - вот она: https://hahi.livejournal.com/288867.html
А разгадка такова - sermon ditch! Т.е. машинный переводчик соотнёс эпитет "нагорная" со знаменитой проповедью, после чего почему-то перевёл не эпитет, а само слово "проповедь".
Из неверных ответов, данных в предыдущей записи, несмотря на моё строгое предупреждение, не могу не отметить lesbian, horny и penetration :)
Спасибо всем гадаям, а особенно - правильноугадаям!
NewYear

Нагорная канава

Давненько не писал про прелести машинного перевода. Подходит ко мне сегодня англоязычная коллега с большим генпланом горнообогатительного комбината на русском языке, тычет пальцем в вынесенные в сабж слова и спрашивает, что это такое. Я гляжу на чертёж и отвечаю, что подробности я и сам не понимаю, ибо не по моей специальности, но судя по чертежу - какая-то часть ливневой канализации площадки. Тут она говорит, что судя по чертежу она и сама понимает, но почему переводчик выдаёт ей такую хрень: XXX ditch?!
Внимание, вопрос! Какое английское слово я заменил на ХХХ? Сразу подскажу, что к ХХХ тематике оно не имеет никакого отношения. Не гуглим, ибо неспортивно :) Инженером для взятия вопроса быть не нужно.

UPD: это не вопрос ЧГК, и угадать точное слово весьма трудно - но суть ситуации просекли следующие знатоки канав :))
northstream, very_fat_cat, alon_68, tseytlin
А вот ntsil и alex_shin дали АБСОЛЮТНО точный ответ! И dsolga!
NewYear

На злобу дня. А также утра и вечера.

Наконец-то понял, что мне напоминают отчаянные поиски расизма, сексизма и всякого прочего не-в-ногу-со-всем-прогрессивным-человечеством-ходизма то в песенке "It's cold out", то в дурацком красногубом свитере от Гуччи. Вот:

- Вредительства, скажу тебе, Иван Тимофеевич, у нас полно. Вот, к примеру, ты куришь папироски, вот эти "Дели", а в них тоже вредительство.
- Да брось ты, - сказал председатель, но папироску изо рта вынул и посмотрел на нее с подозрением. - Какое же здесь может быть вредительство? Отравлены, что ль?
- Хуже, - убежденно сказал Леша.- Вот можешь ты мне расшифровать слово "Дели"?
- Чего его расшифровывать? "Дели" значит Дели. Город есть такой в Индии.
- Эх, вздохнул Леша,- а еще грамотный. Да, если хочешь знать, по буквам "Дели" значит Долой Единый Ленинский Интернационал.
NewYear

Вниманию любителей бескрылок!

Аттракцион невиданной щедрости!

Творческий дуэт akonatasha + hahi приглашает всех желающих с 24-го декабря по 6-е января (конечно же, с перерывом на нарезание оливье 31-го и лечение пошатнувшегося здоровья 1-го) погреться в большой новогодней бескрылочной кочегарке.
Бескрылки ожидаются веселые (в основном) и несложные (в основном).

Даём подробности:
- всего в игре 24 задания;
- выставляться будут по две бескрылки в день - не здесь, только в журнале akonatasha;
- подведение итогов - 10 января;
- верные ответы фиксируются на "доске" под заданиями и в сводной таблице на страничке первого поста;
- присоединиться к игре можно на любом этапе.

Распространение слухов и сплетен в дружественных СМИ всячески приветствуется!
Заходите к нам на огонёк!